1 00:00:02,460 --> 00:00:05,130 Se non avessi perso tempo a scegliere gli antiacidi, 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,548 saremmo già al Taco Bell. 3 00:00:06,548 --> 00:00:09,509 Lo sai che l'offerta Lip Monster si fa una volta all'anno. 4 00:00:09,509 --> 00:00:13,388 Antiacidi diversi vanno con bibite diverse come dice Chef's Table. 5 00:00:13,388 --> 00:00:16,516 Speriamo che la salsa piccante non sia finita. 6 00:00:16,516 --> 00:00:19,060 Giuro, se dicono di nuovo: "Oggi c'è, domani no," 7 00:00:19,185 --> 00:00:22,605 perderò la fiducia nella dedizione dei pubblicitari del Taco Bell. 8 00:00:23,064 --> 00:00:26,067 Glenn ha lasciato l'auto sul marciapiede per un lunedì di troppo. 9 00:00:26,151 --> 00:00:29,404 Gli spazzini governano questa zona con una scopa di ferro. 10 00:00:29,404 --> 00:00:34,242 Sì, o forse non ha spostato la sua auto perché l'avete spedito nello spazio. 11 00:00:34,242 --> 00:00:37,704 Per quella faccenda del proiettile e la vodka nel teschio di cristallo? 12 00:00:37,704 --> 00:00:40,040 Che cosa? Quale proiettile? Non ricordo. 13 00:00:40,040 --> 00:00:43,001 Come fai a non ricordarti di averlo spedito nello spazio? 14 00:00:43,001 --> 00:00:44,919 Io spedisco sempre cose nello spazio. 15 00:00:45,003 --> 00:00:46,337 Col cavolo. 16 00:00:46,421 --> 00:00:48,173 Zitto o ti spedisco nello spazio. 17 00:00:48,173 --> 00:00:50,467 - Non non volevo essere in questa missione. - Smettila! 18 00:00:50,467 --> 00:00:52,552 Andremo al Taco Bell come una famiglia. 19 00:00:52,552 --> 00:00:55,180 È un giorno felice e lo state rovinando. 20 00:00:55,180 --> 00:00:58,099 Pensate Glenn stia bene lassù nello spazio? 21 00:00:58,183 --> 00:01:02,437 Non c'è nessun "lassù". La Terra e i cani sono nello spazio. Anche noi ci siamo. 22 00:01:02,437 --> 00:01:03,563 E anche Glenn. 23 00:01:03,563 --> 00:01:04,481 MENÙ PICCANTE 24 00:01:04,481 --> 00:01:07,150 - Non farne una tragedia. - Non parlate più di Glenn. 25 00:01:45,396 --> 00:01:46,272 SEDE SILVERCOPS 26 00:02:03,289 --> 00:02:06,126 Ehi! Fatemi uscire di qui! Non è legale! 27 00:02:06,126 --> 00:02:08,920 Ho guardato abbastanza puntate di Law & Order per saperlo. 28 00:02:08,920 --> 00:02:10,130 E la mia telefonata? 29 00:02:10,130 --> 00:02:13,007 Andiamo, per favore. Sono un umano, non posso stare qui. 30 00:02:13,383 --> 00:02:16,719 Che mi venga un colpo. Sei umano? 31 00:02:16,803 --> 00:02:19,305 Sì. Grazie a Dio. Fammi uscire. 32 00:02:19,848 --> 00:02:22,183 Ragazzi! Abbiamo un vero umano vivo. 33 00:02:22,267 --> 00:02:24,394 - Parli la mia lingua? - La tua lingua? No. 34 00:02:24,394 --> 00:02:26,855 La mia tuta traduce la tua lingua umana. 35 00:02:26,855 --> 00:02:30,400 Allora perché posso capirti? Indossi roba umana, cappello, chitarra... 36 00:02:30,400 --> 00:02:33,862 Chiudi il becco. Come sei arrivato in questa galassia? 37 00:02:33,862 --> 00:02:36,823 Il mio stronzo vicino alieno mi ha spedito qui senza motivo. 38 00:02:36,823 --> 00:02:38,950 Non sono di qui. Assomiglia a loro. 39 00:02:39,450 --> 00:02:40,326 Shlorpiani. 40 00:02:40,702 --> 00:02:44,372 Si diffondono nella galassia come la muffa nelle docce del college. 41 00:02:44,372 --> 00:02:46,332 Si vede che non sei un criminale. 42 00:02:46,416 --> 00:02:48,877 Solo un tizio nel posto sbagliato al momento sbagliato. 43 00:02:48,877 --> 00:02:51,546 Sì, esatto. Grazie. Grazie molte. 44 00:02:51,546 --> 00:02:56,009 Non ti preoccupare, terrestre Glenn. Avrai la giustizia che meriti. 45 00:02:56,176 --> 00:03:00,680 Gli Shlorpiani non dovevano immischiarsi con i Silvercop! 46 00:03:10,648 --> 00:03:11,941 - Stai bene? - A malapena. 47 00:03:12,150 --> 00:03:15,570 Siamo sul set di Seinfeld di Yumyulack, in fondo alla Bacheca. 48 00:03:15,570 --> 00:03:19,240 - Non possiamo cadere più in basso. - So come uscirne. Avevo... 49 00:03:20,366 --> 00:03:24,204 Le pareti. Merda, zanzare. Sono ovunque. 50 00:03:24,204 --> 00:03:25,496 Non fare rumore. 51 00:03:26,456 --> 00:03:27,415 Fottuta larva. 52 00:03:29,167 --> 00:03:32,128 Merda! Le zanzare difendono sempre i loro piccoli. Corri! 53 00:03:39,010 --> 00:03:40,762 Ma che cazzo! 54 00:03:44,307 --> 00:03:45,308 Citronella? 55 00:03:45,308 --> 00:03:47,185 Guarda, il fondo della Fossa del Lamento. 56 00:03:47,310 --> 00:03:49,854 È chiusa con un puck. Ti ricordi quei cosi? 57 00:03:50,104 --> 00:03:51,856 - No. - Era un gioco che facevamo. 58 00:03:51,940 --> 00:03:53,399 La versione anni '90 delle biglie? 59 00:03:53,483 --> 00:03:55,777 Non ricordo, ero impegnata a scoparmi tizi sexy. 60 00:03:55,777 --> 00:03:58,196 Negli anni '90? Ma quanti anni hai? 61 00:03:58,196 --> 00:04:00,615 Nastro adesivo! Possiamo rimuoverlo facilmente. 62 00:04:00,615 --> 00:04:03,743 Finalmente una luce alla fine di questo fottuto tunnel. 63 00:04:11,042 --> 00:04:12,710 Ma quella candela ha fischiato? 64 00:04:22,762 --> 00:04:24,931 Benvenuti nella mia umile dimora. 65 00:04:25,139 --> 00:04:27,517 Oh, mio Dio. È incastrato nella candela. 66 00:04:27,517 --> 00:04:30,270 Ero l'amministratore delegato della AT&T. 67 00:04:30,270 --> 00:04:34,065 Poi sono stato un contadino con un topino fedele. 68 00:04:34,065 --> 00:04:37,193 E ora sono il re degli scarafaggi! 69 00:04:37,277 --> 00:04:40,947 Vuoi dire delle zanzare? Aspetta! Cazzo! Ci sono anche scarafaggi? 70 00:04:40,947 --> 00:04:43,533 Ho sempre avuto un legame con gli animali. 71 00:04:43,533 --> 00:04:48,037 Controllo il mio esercito di insetti soffiando in uno dei loro crani. 72 00:04:48,121 --> 00:04:51,124 Simula la loro lingua. Guardate! 73 00:04:53,751 --> 00:04:54,961 Li ho fatti baciare. 74 00:04:54,961 --> 00:04:56,671 Cristo! Ha perso la testa. 75 00:04:56,671 --> 00:04:59,340 Ormai è più citronella che uomo. 76 00:04:59,424 --> 00:05:01,676 Hai un fantastico regno. 77 00:05:01,884 --> 00:05:04,679 Ma dobbiamo andare. Ti lasciamo alle tue cose. 78 00:05:04,679 --> 00:05:08,599 No! Tu e i tuoi avete rovinato la mia vita. 79 00:05:08,683 --> 00:05:13,021 Avevo un granaio di bastoncini di ghiaccioli e avevo Molly. 80 00:05:13,021 --> 00:05:16,733 La guerra della Bacheca l'ha uccisa. Era innocente. 81 00:05:16,733 --> 00:05:18,568 Abbiamo tutti perso qualcuno quel giorno. 82 00:05:18,568 --> 00:05:23,072 Non era qualcuno. Era un topo! Me l'avete portata via 83 00:05:23,156 --> 00:05:25,283 e ora farò lo stesso con voi. 84 00:05:25,283 --> 00:05:26,909 Ti prenderai i nostri... topi? 85 00:05:26,993 --> 00:05:28,953 Le vostre vite! 86 00:05:40,381 --> 00:05:42,592 I Silvercop proteggono l'intero quadrante. 87 00:05:42,592 --> 00:05:46,929 Una confraternita di giustizia composta da alieni provenienti da pianeti diversi. 88 00:05:47,013 --> 00:05:48,431 Il braccio, Clammer Jammer? 89 00:05:48,431 --> 00:05:50,266 Avresti dovuto vedere l'altro tizio. 90 00:05:50,350 --> 00:05:52,226 Questo è fottutamente bello, fra! 91 00:05:52,727 --> 00:05:56,606 Avete pistole laser e ogni sorta di merda fantascientifica? Spade laser? 92 00:05:57,148 --> 00:05:59,400 Viaggiate nel tempo? Avete letti frigorifero? 93 00:05:59,525 --> 00:06:00,526 Non ne abbiamo bisogno. 94 00:06:00,610 --> 00:06:03,654 La tuta d'argento è l'arma più potente dell'universo. 95 00:06:03,738 --> 00:06:06,366 Gli antichi Argentieri le facevano con argento puro 96 00:06:06,366 --> 00:06:08,659 che scorre dalle cascate d'argento. 97 00:06:08,785 --> 00:06:11,537 Solo chi ha il cuore puro può azionarle. 98 00:06:11,621 --> 00:06:15,166 Manganello, pistola, tazza da caffè per appostamenti. La tuta fa tutto. 99 00:06:15,166 --> 00:06:16,876 Siete come Lanterna Verde. 100 00:06:16,876 --> 00:06:18,961 - Come cosa? - Lanterna verde. Il fumetto. 101 00:06:19,045 --> 00:06:20,588 Poliziotti galattici. Anelli magici. 102 00:06:20,588 --> 00:06:23,966 No, quelli sono stupidi. Siamo diversi, molto più fighi. 103 00:06:24,050 --> 00:06:26,469 Questa stanza contiene la batteria d'argento, 104 00:06:26,469 --> 00:06:29,931 ricarichiamo le tute recitando un antico haiku. 105 00:06:29,931 --> 00:06:30,932 Figata. 106 00:06:31,391 --> 00:06:33,309 Allora, sei pronto a farne parte? 107 00:06:33,393 --> 00:06:35,228 A farne parte? Vuoi dire... 108 00:06:35,228 --> 00:06:38,731 Ti offro un lavoro come Silvercop. 109 00:06:38,815 --> 00:06:41,401 Ma sono un tipo normale. Voglio tornare al mio pianeta. 110 00:06:41,401 --> 00:06:43,152 Non cerco lavoro qui. 111 00:06:43,236 --> 00:06:44,862 La galassia ti chiama, Glenn. 112 00:06:44,987 --> 00:06:47,490 Tutte le razze sono rappresentate nei Silvercop. 113 00:06:47,490 --> 00:06:48,616 Ma ne manca una. 114 00:06:48,616 --> 00:06:49,534 - Italiani? - Umani. 115 00:06:50,118 --> 00:06:54,831 Gli umani possiedono un'abilità speciale che nessun altro alieno nella galassia ha. 116 00:06:54,831 --> 00:06:56,124 Saper imitare la beat box! 117 00:06:59,961 --> 00:07:03,339 No. Intuizione. Istinto. Puoi seguire il tuo istinto. 118 00:07:03,423 --> 00:07:04,841 Gli umani sono famosi per quello. 119 00:07:04,841 --> 00:07:07,343 Come quando il tweet di una donna 120 00:07:07,427 --> 00:07:08,845 diventa meglio se lo spiego io. 121 00:07:08,845 --> 00:07:13,933 Esattamente! Dannazione, quella famosa intuizione è all'opera. 122 00:07:13,933 --> 00:07:17,854 La nostra vita non fa per tutti, ma le forze del male non dormono mai. 123 00:07:17,854 --> 00:07:21,232 Ci farebbe davvero comodo qualcuno con i tuoi super poteri. 124 00:07:21,232 --> 00:07:22,400 Che ne dici? 125 00:07:22,400 --> 00:07:24,444 Dico, questo! 126 00:07:27,405 --> 00:07:29,615 Significava sì. Sarò un Silvercop. Sì. 127 00:07:33,661 --> 00:07:37,957 Team Argento. Vorrei presentarvi la nuova recluta, il terrestre Glenn. 128 00:07:37,957 --> 00:07:38,875 CARTELLO DEL SALE 129 00:07:38,875 --> 00:07:41,544 - Un Silvercop umano. - Un umano, a Silverworld? 130 00:07:41,544 --> 00:07:43,921 Glenn, questo è Ventress, il nostro vice. 131 00:07:44,005 --> 00:07:47,508 Gli amici mi chiamano Tres. Le femmine mi chiamano sempre, invece. 132 00:07:48,718 --> 00:07:50,678 Dorgax, specialista del corpo a corpo. 133 00:07:50,678 --> 00:07:52,638 O meglio dell'artiglio all'artiglio. 134 00:07:53,347 --> 00:07:55,141 E come dimenticare Bo Bo? 135 00:07:55,266 --> 00:07:57,477 - Gelatina? - Non adesso, piccoletto. 136 00:07:57,477 --> 00:07:58,394 Bo Bo. 137 00:07:58,561 --> 00:08:00,730 Mi prendi per il culo, Loneson? 138 00:08:00,730 --> 00:08:03,191 Un umano non può gestire la giustizia d'argento! 139 00:08:03,191 --> 00:08:05,151 Il Cartello del Sale lo mangerà vivo. 140 00:08:05,151 --> 00:08:08,571 Chromos, ho visto la sua intuizione in azione. È speciale. 141 00:08:08,571 --> 00:08:11,240 Stronzate! Solo perché ha istinto non significa... 142 00:08:11,324 --> 00:08:14,076 - che è abbastanza puro per noi. - Lo è. 143 00:08:14,160 --> 00:08:17,079 - Assolutamente no. - Che ne dici di scoprirlo, collega? 144 00:08:17,580 --> 00:08:19,874 MEMORIALE FLORGULUS SALA PROVE 145 00:08:40,353 --> 00:08:41,771 Ora ti mettiamo la tuta. 146 00:08:41,771 --> 00:08:44,190 No! Ho cambiato idea. Voglio tornare sulla Terra 147 00:08:44,190 --> 00:08:46,234 e far arrestare i miei vicini. 148 00:08:46,234 --> 00:08:50,112 Lascia che il codardo vada. Non è tagliato per questo. 149 00:08:50,196 --> 00:08:52,198 Ehi, se sapessi dov'è la Terra, 150 00:08:52,198 --> 00:08:54,408 avrei catturato un umano molto tempo fa. 151 00:08:54,492 --> 00:08:55,952 Ma non lo so e non lo sapevo. 152 00:08:55,952 --> 00:08:57,537 Vuoi la possibilità di una robopulce 153 00:08:57,537 --> 00:08:59,997 su una pallottola rovente di trovare la tua casa? 154 00:09:00,081 --> 00:09:01,666 Mettiti la tuta. 155 00:09:04,794 --> 00:09:06,045 Argento... 156 00:09:08,839 --> 00:09:09,674 Cazzo! 157 00:09:16,639 --> 00:09:19,642 Mi sento potente, come se avessi l'approvazione di mio padre. 158 00:09:19,642 --> 00:09:22,562 Pensa a quanto sarebbe orgoglioso di vederti ora. 159 00:09:22,562 --> 00:09:24,814 Sarebbe super orgoglioso. Adorava le pistole. 160 00:09:24,814 --> 00:09:29,026 Passava la notte con una pistola in mano e lo sguardo perso. Che uomo! 161 00:09:34,490 --> 00:09:37,702 Accidenti! Va bene, datemi un secondo. È la mia prima volta. 162 00:09:37,702 --> 00:09:42,498 La tuta è un'estensione della tua fiducia. 163 00:09:42,623 --> 00:09:47,044 Più la tuta rileva la tua purezza, più poteri sbloccherà. 164 00:09:47,128 --> 00:09:49,130 Purezza. Giusto. Devo essere puro. 165 00:09:54,969 --> 00:09:57,388 Te l'ho detto, l'idiota non è della pasta giusta. 166 00:09:57,388 --> 00:09:59,849 Lascialo andare. Non sarà mai uno di noi. 167 00:10:03,102 --> 00:10:04,270 Perché ci fai questo? 168 00:10:04,270 --> 00:10:06,105 Non devi vivere in una candela. 169 00:10:06,105 --> 00:10:08,024 Possiamo aiutarti a tornare di sopra. 170 00:10:08,024 --> 00:10:10,109 Jesse ci ha dato un SodaStream. È fantastico. 171 00:10:10,109 --> 00:10:14,030 I SodaStream sono stupidi. Sono strani e l'anidride carbonica rovina i denti. 172 00:10:14,030 --> 00:10:16,616 Inoltre, sono le persone che odio. 173 00:10:16,616 --> 00:10:18,284 Ma cosa ti abbiamo fatto? 174 00:10:18,284 --> 00:10:21,454 Ho sacrificato tutto per la guerra e per cosa? 175 00:10:21,454 --> 00:10:23,497 Altre bugie di Tim? 176 00:10:23,581 --> 00:10:27,001 Omicidi coperti da te che fingi la tua morte? 177 00:10:27,001 --> 00:10:28,628 Non ho finto. Ero... 178 00:10:29,420 --> 00:10:30,421 Risparmia il fiato. 179 00:10:30,421 --> 00:10:34,800 Non mi impedirà di ripulire i livelli superiori. 180 00:10:34,884 --> 00:10:38,220 Sono venuto quaggiù in cerca dei resti di Molly, ma invece...` 181 00:10:38,304 --> 00:10:39,138 CARBURANTE 182 00:10:39,138 --> 00:10:41,849 ...ho trovato acqua stagnante che non avete mai pulito! 183 00:10:41,849 --> 00:10:45,519 Sapevate che 100 uova di zanzara stanno in un tappo di bottiglia d'acqua? 184 00:10:45,603 --> 00:10:48,522 Così ho messo insieme un esercito di insetti. 185 00:10:48,606 --> 00:10:53,444 Lo libererò nella Fossa del Lamento e riporterò l'equilibrio nella Bacheca 186 00:10:53,444 --> 00:10:56,155 uccidendo la metà degli uomini e delle donne lassù! 187 00:10:57,156 --> 00:10:58,991 Quindi ora plagi Thanos. 188 00:10:59,075 --> 00:11:02,286 No, perché in Endgame, Thanos usa le Gemme dell'Infinito 189 00:11:02,370 --> 00:11:06,290 per ridurre tutti in polvere. Io ho un fantastico esercito di insetti. 190 00:11:06,374 --> 00:11:08,918 Stronzate! Stai copiando Thanos. 191 00:11:08,918 --> 00:11:11,671 E va bene! Copio Thanos. 192 00:11:11,671 --> 00:11:15,966 Copio Thanos e riporto l'equilibrio nella Bacheca. 193 00:11:22,223 --> 00:11:25,601 Nessuno ci riesce il primo giorno. Sei troppo duro con te stesso. 194 00:11:25,685 --> 00:11:28,688 Solo i perdenti passano il tempo a cercare di diventare bravi 195 00:11:28,688 --> 00:11:31,732 - in cose in cui non sono perfetti. - Glenn il terrestre, 196 00:11:31,857 --> 00:11:32,942 dimmi, cosa vuoi? 197 00:11:32,942 --> 00:11:35,945 Tornare a casa! Cagare in un bagno umano. 198 00:11:35,945 --> 00:11:37,863 Un gratta e vinci. Del porno. 199 00:11:37,947 --> 00:11:40,491 La tuta non è un cavolo di taxi! 200 00:11:40,491 --> 00:11:44,954 La indossi e diventi un giustiziere. Quindi, cosa vuoi? 201 00:11:44,954 --> 00:11:46,580 - Non lo so. - Dimmelo! 202 00:11:46,664 --> 00:11:48,958 Che i miei vicini paghino per i danni all'auto. 203 00:11:48,958 --> 00:11:51,669 Era un'auto speciale, edizione limitata Johnny Tran 204 00:11:51,669 --> 00:11:54,255 dalla collezione Fast & Furious con targa personalizzata... 205 00:11:54,255 --> 00:11:57,675 Non mi importa di queste cose. Perché l'auto è speciale per te? 206 00:11:57,675 --> 00:11:59,844 Perché non ho personalità. Ok? 207 00:11:59,844 --> 00:12:03,097 A voi sembro un alieno figo e misterioso, ma a casa 208 00:12:03,097 --> 00:12:06,392 non ho personalità, quindi mi pavoneggio con le auto. 209 00:12:06,392 --> 00:12:08,185 Se c'è qualche ammaccatura o graffio, 210 00:12:08,269 --> 00:12:10,563 le persone capiscono che sono un perdente. 211 00:12:10,563 --> 00:12:15,109 Un pensiero puro. Svuota la mente e concentrati solo su quello. 212 00:12:15,109 --> 00:12:16,902 Sul perdente-feticista di auto? 213 00:12:17,027 --> 00:12:19,864 Sì, con un piccolo aiuto. 214 00:12:20,531 --> 00:12:23,784 Sale? Ma non è la droga che confiscate? 215 00:12:23,868 --> 00:12:26,162 Che vuoi fare, arrestarmi? 216 00:12:27,663 --> 00:12:32,501 Questo ti farà rilassare. Aiuta il legame con la tuta. 217 00:12:32,585 --> 00:12:33,961 Quanto ci vuole per... 218 00:12:40,342 --> 00:12:44,638 Penetrami il cervello con i tuoi ricordi, piccolo stronzo. 219 00:12:45,306 --> 00:12:48,768 Oh, mio Dio. Sei così brava in qualunque cosa sia. 220 00:12:49,143 --> 00:12:51,187 Ora leccami il mio culo alieno. 221 00:13:08,245 --> 00:13:09,163 Porca puttana! 222 00:13:14,001 --> 00:13:15,586 Dorgax, guarda. Ha funzionato. 223 00:13:41,195 --> 00:13:43,280 Avete visto tutti? Sono un Silvercop ora. 224 00:13:44,156 --> 00:13:47,034 - L'umano ha più argento di me. - Bo Bo! 225 00:13:47,034 --> 00:13:50,079 Sì, beh. C'è molto altro in un Silvercop. 226 00:13:50,079 --> 00:13:52,957 Non lo so. A me sembra che ci abbia preso la mano. 227 00:13:52,957 --> 00:13:55,251 Vi propongo una cosa. Portiamolo al raid. 228 00:13:55,251 --> 00:13:56,418 Stai scherzando? 229 00:13:56,502 --> 00:13:59,046 - Gelatina! - No, dannazione! No, Bo Bo. 230 00:13:59,046 --> 00:14:02,508 Prima o poi tutti ci dobbiamo gettare nel fuoco. Perché non ora? 231 00:14:03,259 --> 00:14:07,096 Bene. Tieni solo lontano da me questa merda di principiante. 232 00:14:10,724 --> 00:14:13,143 Oggi sarò per il Thanos della Bacheca. 233 00:14:13,936 --> 00:14:18,065 Ridi, Yankee Candle. C'è solo un problema con il tuo piano. 234 00:14:18,065 --> 00:14:21,235 Ho inventato io la tariffa di 10 centesimi per gli SMS. 235 00:14:21,235 --> 00:14:23,028 So come fare un piano. 236 00:14:27,157 --> 00:14:28,450 Bella mira, puttana. 237 00:14:28,534 --> 00:14:32,246 Hai solo aperto la Fossa del Lamento, cosa che stavo per fare comunque. 238 00:14:32,246 --> 00:14:34,123 Sì, è quello che speravo. 239 00:14:34,123 --> 00:14:36,709 Perché sai di cosa è piena la Fossa? 240 00:14:37,084 --> 00:14:38,752 Di... lacrime? Non saprei. 241 00:14:39,211 --> 00:14:42,464 Ragni, stronzo! Questa merda è stata preparata giorni fa. 242 00:14:42,673 --> 00:14:43,591 No! 243 00:14:44,300 --> 00:14:47,136 Bene, ascoltate. Il nostro obiettivo è Trog Thracian. 244 00:14:47,136 --> 00:14:49,471 È il più grande spacciatore di sale del sistema, 245 00:14:49,555 --> 00:14:51,682 spaccia esclusivamente a bambini e neonati. 246 00:14:51,682 --> 00:14:54,351 Ha inventato la lozione traversiana. 247 00:14:54,476 --> 00:14:57,771 Torturi qualcuno strofinandogli l'acido sul cazzo finché non si scioglie. 248 00:14:57,855 --> 00:15:00,149 - Cucù! - Io e Ventress entriamo da dietro. 249 00:15:00,149 --> 00:15:02,026 Dorgax, Bo Bo, da sinistra. 250 00:15:02,026 --> 00:15:03,569 Chromos, Glenn, da destra. 251 00:15:03,569 --> 00:15:06,071 Ti avevo detto di tenermi lontana questa merda. 252 00:15:06,155 --> 00:15:09,241 Mi spiace, Chromie. Ma la recluta ha bisogno di un maestro. 253 00:15:09,325 --> 00:15:12,578 Sai cosa ti dice il maestro? Vattene finché puoi. 254 00:15:12,578 --> 00:15:14,747 Usa quell'intuizione umana di cui parlano. 255 00:15:14,747 --> 00:15:18,459 Certo, fra. Mi hai visto volare. Sono puro da morire. Va tutto bene. 256 00:15:19,293 --> 00:15:21,295 Bene, ragazzi. Via! Via! Via! 257 00:15:33,182 --> 00:15:35,851 - Dobbiamo andarcene da qui. - Lo pensi davvero? 258 00:15:38,562 --> 00:15:40,898 Non gestisci una multinazionale delle comunicazioni 259 00:15:40,898 --> 00:15:43,567 senza imparare un po' di Krav Maga. 260 00:15:45,569 --> 00:15:46,904 Cherie, scappa! 261 00:15:52,910 --> 00:15:56,205 Ho passato la vita a preoccuparmi di copertura 262 00:15:56,205 --> 00:15:59,583 e ora morirò ricoperto! 263 00:16:00,417 --> 00:16:02,378 Dopo tutto questo, saremo noiosi. 264 00:16:02,378 --> 00:16:03,545 Ci sto. 265 00:16:17,393 --> 00:16:19,353 Senti, Glenn, so che stai cercando di fare, 266 00:16:19,353 --> 00:16:21,271 ma devi davvero andartene da qui. 267 00:16:21,355 --> 00:16:23,524 Smettila. Che problema hai? 268 00:16:23,524 --> 00:16:24,608 Cerco di lavorare. 269 00:16:24,692 --> 00:16:27,945 Non è vero. Stai interpretando una patetica fantasia da supereroi. 270 00:16:27,945 --> 00:16:30,239 Ma questa è la vita reale. Le persone si fanno male. 271 00:16:30,239 --> 00:16:33,242 Ho capito. Sei il Raffaello del gruppo. Figo e scortese. 272 00:16:33,242 --> 00:16:36,036 Entro settimana prossima, saremo migliori amici. 273 00:16:41,250 --> 00:16:43,377 Il magazzino è vuoto. Dov'è la droga? 274 00:16:43,377 --> 00:16:45,295 Loneson, il tuo informatore ci ha mentito! 275 00:16:48,841 --> 00:16:50,509 Forse i criminali sono in fuga. 276 00:16:50,801 --> 00:16:53,637 Forse possiamo sconfiggerli ancora. 277 00:16:53,721 --> 00:16:57,474 No, quella merda di Osmerniano che cerchiamo è proprio qui. 278 00:16:57,558 --> 00:16:59,727 È forse un predatore in tuta trasparente... 279 00:16:59,727 --> 00:17:00,894 Stai zitto, umano. 280 00:17:02,021 --> 00:17:04,690 Lascialo stare. Sono stato con lui per tutto il tempo. 281 00:17:04,690 --> 00:17:07,026 Non ha fatto niente. Non è un traditore. 282 00:17:07,151 --> 00:17:09,570 - Lo so. Ma tu sì. - Oh! Ma che fai? 283 00:17:09,570 --> 00:17:10,696 Getta la pistola! 284 00:17:10,988 --> 00:17:12,906 Non posso. Non ho il controllo. 285 00:17:13,824 --> 00:17:16,744 Ma che cazzo! Che fai, amico? Io non ho fatto nulla. 286 00:17:16,744 --> 00:17:17,995 Goldcop! 287 00:17:18,787 --> 00:17:20,789 Il Cartello del Sale vi ha informato? 288 00:17:20,873 --> 00:17:22,541 No, è stata la tua arroganza. 289 00:17:22,666 --> 00:17:25,419 Pensi di poter distrarti perché sei più in alto 290 00:17:25,419 --> 00:17:26,545 nella tavola periodica? 291 00:17:27,504 --> 00:17:30,632 Ragazzi, che succede qui? È Chromos. È uno di noi. 292 00:17:30,716 --> 00:17:34,219 Per ordine dell'Oro, siete in arresto. 293 00:17:35,429 --> 00:17:38,307 Qualsiasi cosa voi Silvercop farete o direte... 294 00:17:39,308 --> 00:17:41,226 I fottuti Goldcop mi fanno vomitare! 295 00:17:42,227 --> 00:17:44,730 Glenn! Ti avevo detto di andartene. 296 00:17:44,730 --> 00:17:47,524 Fermi! Ma che fate? Pensavo fossimo quelli buoni. 297 00:17:47,608 --> 00:17:50,360 Quale parte della parola poliziotti non capisci? 298 00:17:54,281 --> 00:17:56,366 Merda! Devo pensare a pensieri puri. 299 00:17:56,450 --> 00:18:00,245 Indovina? Ho inventato quella merda sulla purezza per rimetterti in gioco. 300 00:18:01,914 --> 00:18:04,958 Le tute non funzionano con la purezza, ma con anni di pratica. 301 00:18:05,042 --> 00:18:06,085 Fottuto idiota. 302 00:18:08,170 --> 00:18:09,838 Ma il mio intuito umano... 303 00:18:09,922 --> 00:18:13,383 Ti ho tirato fuori da quella cella perché sei una specie arretrata. 304 00:18:13,467 --> 00:18:17,596 Se avessi avuto un briciolo di istinto, te ne saresti accorto. 305 00:18:18,305 --> 00:18:23,102 Quando i Gold scopriranno che avete fatto, vi daranno la caccia. 306 00:18:24,520 --> 00:18:27,648 Certo, ma saremo troppo impegnati ad aiutarli a trovare 307 00:18:27,648 --> 00:18:29,775 quella merda di umano che ti ha ucciso. 308 00:18:29,775 --> 00:18:31,610 - No. - Per favore, non fatelo! 309 00:18:31,610 --> 00:18:33,987 La tuta si è legata con il tuo DNA. 310 00:18:34,071 --> 00:18:36,448 Così è più facile incastrarti per omicidio. 311 00:18:36,532 --> 00:18:38,784 Vaffanculo. Vaffanculo! 312 00:18:40,994 --> 00:18:42,204 Oh, mio Dio! 313 00:18:42,996 --> 00:18:45,958 Sarò pazzo, ma è stato super eccitante. 314 00:18:48,335 --> 00:18:50,963 Niente mi eccita di più che un piano malvagio. 315 00:18:51,296 --> 00:18:54,383 - Gelatina? - Sì, Bo Bo. Gelatina. 316 00:18:58,762 --> 00:18:59,888 Cosa sto trascurando? 317 00:19:00,180 --> 00:19:02,808 Ah, sì, catturare il bastardo che ha rubato la tuta 318 00:19:02,808 --> 00:19:06,228 da un armadietto e ha ucciso un Goldcop. 319 00:19:06,603 --> 00:19:09,690 Non farlo. Ti prego, sono solo un patetico amante delle auto. 320 00:19:09,815 --> 00:19:12,818 Chiudi il becco e muori con dignità. 321 00:19:12,818 --> 00:19:14,361 No! 322 00:19:18,448 --> 00:19:22,244 Dai, amico! Ti stiamo prendendo in giro! Questa è l'ultima possibilità! 323 00:19:25,247 --> 00:19:26,999 Oh, mio Dio, la zanzara regina! 324 00:19:33,589 --> 00:19:34,464 Halk! 325 00:19:39,845 --> 00:19:41,013 Cherie, scappa! 326 00:19:48,270 --> 00:19:50,314 Prenditi cura della piccola Pezlie. 327 00:19:50,564 --> 00:19:53,233 - Anche tu lo farai. - Non posso avere un figlio mio. 328 00:19:53,567 --> 00:19:56,486 Ma sapere che ti prenderai cura di lei renderà tutto più facile. 329 00:19:56,570 --> 00:19:58,030 Halk! Stai zitto! 330 00:19:58,030 --> 00:19:59,823 Niente più avventure, ok? 331 00:20:00,073 --> 00:20:02,117 Hai ragione. Niente più avventure. 332 00:20:02,201 --> 00:20:05,204 Di' a Nova che le voglio bene... e che mi dispiace. 333 00:20:06,246 --> 00:20:08,498 No! 334 00:20:16,924 --> 00:20:20,802 BIRRA TEDESCA D'IMPORTAZIONE 335 00:20:24,431 --> 00:20:27,768 Qualcuno mi aiuti! Per favore. 336 00:20:31,355 --> 00:20:33,982 C'è nessuno? Dove sono tutti? 337 00:20:38,445 --> 00:20:39,363 Ma che diavolo! 338 00:20:41,281 --> 00:20:43,909 - Grazie a Jesse! Stai bene? - Che succede qui? 339 00:20:43,909 --> 00:20:47,663 È il battesimo del bambino miracoloso datoci da Jesse. 340 00:20:51,708 --> 00:20:54,962 Benvenuti, Boleniani, alla nascita di una nuova era. 341 00:20:54,962 --> 00:20:59,424 La dolce Jesse ci ha regalato una dolcissima speranza. 342 00:21:00,467 --> 00:21:05,180 Pezlie! Quella è la mia bambina! Ridammi mia figlia, puttana! 343 00:21:05,264 --> 00:21:08,183 Cherie ha ragione. Questa bambina è sua figlia. 344 00:21:08,308 --> 00:21:13,313 È nostra figlia. La madre di questa bambina è la Bacheca. 345 00:21:13,689 --> 00:21:16,942 La figlia della Bacheca! La figlia della Bacheca! 346 00:21:16,942 --> 00:21:20,195 No, sto dicendo la verità. Chiedi a sorella Sasha. 347 00:21:20,279 --> 00:21:23,615 Sorella Sasha è morta d'infarto la notte scorsa. 348 00:21:23,740 --> 00:21:26,410 Sei stata tu. Fottuta psicopatica! 349 00:21:26,410 --> 00:21:31,081 Donandoci questa bambina sacra, Jesse ha fatto alla chiesa 350 00:21:31,081 --> 00:21:35,627 il grande onore di portare la Bacheca nel futuro. 351 00:21:37,087 --> 00:21:39,214 Che il battesimo abbia inizio. 352 00:21:39,423 --> 00:21:42,759 Fermatevi! È la mia bambina! Pezlie! 353 00:21:42,843 --> 00:21:45,429 La mamma verrà a prenderti! Stronzi! 354 00:21:45,971 --> 00:21:49,516 Lasciami andare! Vengo a prenderti, cazzo! 355 00:21:59,109 --> 00:22:01,194 Glenn... 356 00:22:01,278 --> 00:22:03,655 - Glenn! Glenn! - No, no, no. 357 00:22:06,283 --> 00:22:08,952 Merda! Qualcuno ha chiamato le autorità. 358 00:22:09,036 --> 00:22:11,538 Non importa. L'atmosfera diventa mortale all'alba. 359 00:22:11,538 --> 00:22:13,957 Senza una tuta, è fottuto. 360 00:22:19,504 --> 00:22:20,922 Mi manca la mia auto. 361 00:22:43,570 --> 00:22:44,780 Sbrigatevi! Tutti fuori! 362 00:22:45,947 --> 00:22:46,782 No! 363 00:22:46,782 --> 00:22:49,701 Terry... i pantaloni, perché... 364 00:22:50,118 --> 00:22:51,078 - Che schifo. - Terry! 365 00:22:51,078 --> 00:22:54,164 Terry, sai cosa succede se mangi troppo al Taco Bell. 366 00:22:54,164 --> 00:22:56,249 Che posso farci? Adoro il Cheesy Crunch. 367 00:22:56,875 --> 00:22:59,544 Rovini la tappezzeria con la tua diarrea aliena. 368 00:23:02,631 --> 00:23:05,217 Continuerà così tutta la notte. 369 00:23:05,217 --> 00:23:06,134 Sì. 370 00:23:54,474 --> 00:23:56,476 Sottotitoli: Anna Battista183