1
00:00:02,460 --> 00:00:05,130
Se non avessi perso tempo
a scegliere gli antiacidi,
2
00:00:05,130 --> 00:00:06,548
saremmo già al Taco Bell.
3
00:00:06,548 --> 00:00:09,509
Lo sai che l'offerta Lip Monster
si fa una volta all'anno.
4
00:00:09,509 --> 00:00:13,388
Antiacidi diversi vanno con bibite diverse
come dice Chef's Table.
5
00:00:13,388 --> 00:00:16,516
Speriamo che la salsa piccante
non sia finita.
6
00:00:16,516 --> 00:00:19,060
Giuro, se dicono di nuovo:
"Oggi c'è, domani no,"
7
00:00:19,185 --> 00:00:22,605
perderò la fiducia nella dedizione
dei pubblicitari del Taco Bell.
8
00:00:23,064 --> 00:00:26,067
Glenn ha lasciato l'auto
sul marciapiede per un lunedì di troppo.
9
00:00:26,151 --> 00:00:29,404
Gli spazzini governano questa zona
con una scopa di ferro.
10
00:00:29,404 --> 00:00:34,242
Sì, o forse non ha spostato la sua auto
perché l'avete spedito nello spazio.
11
00:00:34,242 --> 00:00:37,704
Per quella faccenda del proiettile
e la vodka nel teschio di cristallo?
12
00:00:37,704 --> 00:00:40,040
Che cosa? Quale proiettile? Non ricordo.
13
00:00:40,040 --> 00:00:43,001
Come fai a non ricordarti
di averlo spedito nello spazio?
14
00:00:43,001 --> 00:00:44,919
Io spedisco sempre cose nello spazio.
15
00:00:45,003 --> 00:00:46,337
Col cavolo.
16
00:00:46,421 --> 00:00:48,173
Zitto o ti spedisco nello spazio.
17
00:00:48,173 --> 00:00:50,467
- Non non volevo essere in questa missione.
- Smettila!
18
00:00:50,467 --> 00:00:52,552
Andremo al Taco Bell come una famiglia.
19
00:00:52,552 --> 00:00:55,180
È un giorno felice e lo state rovinando.
20
00:00:55,180 --> 00:00:58,099
Pensate Glenn stia bene
lassù nello spazio?
21
00:00:58,183 --> 00:01:02,437
Non c'è nessun "lassù". La Terra e i cani
sono nello spazio. Anche noi ci siamo.
22
00:01:02,437 --> 00:01:03,563
E anche Glenn.
23
00:01:03,563 --> 00:01:04,481
MENÙ PICCANTE
24
00:01:04,481 --> 00:01:07,150
- Non farne una tragedia.
- Non parlate più di Glenn.
25
00:01:45,396 --> 00:01:46,272
SEDE SILVERCOPS
26
00:02:03,289 --> 00:02:06,126
Ehi! Fatemi uscire di qui!
Non è legale!
27
00:02:06,126 --> 00:02:08,920
Ho guardato abbastanza puntate
di Law & Order per saperlo.
28
00:02:08,920 --> 00:02:10,130
E la mia telefonata?
29
00:02:10,130 --> 00:02:13,007
Andiamo, per favore.
Sono un umano, non posso stare qui.
30
00:02:13,383 --> 00:02:16,719
Che mi venga un colpo. Sei umano?
31
00:02:16,803 --> 00:02:19,305
Sì. Grazie a Dio. Fammi uscire.
32
00:02:19,848 --> 00:02:22,183
Ragazzi! Abbiamo un vero umano vivo.
33
00:02:22,267 --> 00:02:24,394
- Parli la mia lingua?
- La tua lingua? No.
34
00:02:24,394 --> 00:02:26,855
La mia tuta traduce la tua lingua umana.
35
00:02:26,855 --> 00:02:30,400
Allora perché posso capirti?
Indossi roba umana, cappello, chitarra...
36
00:02:30,400 --> 00:02:33,862
Chiudi il becco.
Come sei arrivato in questa galassia?
37
00:02:33,862 --> 00:02:36,823
Il mio stronzo vicino alieno
mi ha spedito qui senza motivo.
38
00:02:36,823 --> 00:02:38,950
Non sono di qui. Assomiglia a loro.
39
00:02:39,450 --> 00:02:40,326
Shlorpiani.
40
00:02:40,702 --> 00:02:44,372
Si diffondono nella galassia
come la muffa nelle docce del college.
41
00:02:44,372 --> 00:02:46,332
Si vede che non sei un criminale.
42
00:02:46,416 --> 00:02:48,877
Solo un tizio nel posto sbagliato
al momento sbagliato.
43
00:02:48,877 --> 00:02:51,546
Sì, esatto. Grazie. Grazie molte.
44
00:02:51,546 --> 00:02:56,009
Non ti preoccupare, terrestre Glenn.
Avrai la giustizia che meriti.
45
00:02:56,176 --> 00:03:00,680
Gli Shlorpiani non dovevano immischiarsi
con i Silvercop!
46
00:03:10,648 --> 00:03:11,941
- Stai bene?
- A malapena.
47
00:03:12,150 --> 00:03:15,570
Siamo sul set di Seinfeld di Yumyulack,
in fondo alla Bacheca.
48
00:03:15,570 --> 00:03:19,240
- Non possiamo cadere più in basso.
- So come uscirne. Avevo...
49
00:03:20,366 --> 00:03:24,204
Le pareti. Merda, zanzare. Sono ovunque.
50
00:03:24,204 --> 00:03:25,496
Non fare rumore.
51
00:03:26,456 --> 00:03:27,415
Fottuta larva.
52
00:03:29,167 --> 00:03:32,128
Merda! Le zanzare difendono sempre
i loro piccoli. Corri!
53
00:03:39,010 --> 00:03:40,762
Ma che cazzo!
54
00:03:44,307 --> 00:03:45,308
Citronella?
55
00:03:45,308 --> 00:03:47,185
Guarda, il fondo della Fossa del Lamento.
56
00:03:47,310 --> 00:03:49,854
È chiusa con un puck.
Ti ricordi quei cosi?
57
00:03:50,104 --> 00:03:51,856
- No.
- Era un gioco che facevamo.
58
00:03:51,940 --> 00:03:53,399
La versione anni '90 delle biglie?
59
00:03:53,483 --> 00:03:55,777
Non ricordo, ero impegnata
a scoparmi tizi sexy.
60
00:03:55,777 --> 00:03:58,196
Negli anni '90? Ma quanti anni hai?
61
00:03:58,196 --> 00:04:00,615
Nastro adesivo!
Possiamo rimuoverlo facilmente.
62
00:04:00,615 --> 00:04:03,743
Finalmente una luce alla fine
di questo fottuto tunnel.
63
00:04:11,042 --> 00:04:12,710
Ma quella candela ha fischiato?
64
00:04:22,762 --> 00:04:24,931
Benvenuti nella mia umile dimora.
65
00:04:25,139 --> 00:04:27,517
Oh, mio Dio. È incastrato nella candela.
66
00:04:27,517 --> 00:04:30,270
Ero l'amministratore delegato della AT&T.
67
00:04:30,270 --> 00:04:34,065
Poi sono stato un contadino
con un topino fedele.
68
00:04:34,065 --> 00:04:37,193
E ora sono il re degli scarafaggi!
69
00:04:37,277 --> 00:04:40,947
Vuoi dire delle zanzare?
Aspetta! Cazzo! Ci sono anche scarafaggi?
70
00:04:40,947 --> 00:04:43,533
Ho sempre avuto un legame con gli animali.
71
00:04:43,533 --> 00:04:48,037
Controllo il mio esercito di insetti
soffiando in uno dei loro crani.
72
00:04:48,121 --> 00:04:51,124
Simula la loro lingua. Guardate!
73
00:04:53,751 --> 00:04:54,961
Li ho fatti baciare.
74
00:04:54,961 --> 00:04:56,671
Cristo! Ha perso la testa.
75
00:04:56,671 --> 00:04:59,340
Ormai è più citronella che uomo.
76
00:04:59,424 --> 00:05:01,676
Hai un fantastico regno.
77
00:05:01,884 --> 00:05:04,679
Ma dobbiamo andare.
Ti lasciamo alle tue cose.
78
00:05:04,679 --> 00:05:08,599
No! Tu e i tuoi
avete rovinato la mia vita.
79
00:05:08,683 --> 00:05:13,021
Avevo un granaio di bastoncini
di ghiaccioli e avevo Molly.
80
00:05:13,021 --> 00:05:16,733
La guerra della Bacheca l'ha uccisa.
Era innocente.
81
00:05:16,733 --> 00:05:18,568
Abbiamo tutti perso qualcuno quel giorno.
82
00:05:18,568 --> 00:05:23,072
Non era qualcuno. Era un topo!
Me l'avete portata via
83
00:05:23,156 --> 00:05:25,283
e ora farò lo stesso con voi.
84
00:05:25,283 --> 00:05:26,909
Ti prenderai i nostri... topi?
85
00:05:26,993 --> 00:05:28,953
Le vostre vite!
86
00:05:40,381 --> 00:05:42,592
I Silvercop proteggono l'intero quadrante.
87
00:05:42,592 --> 00:05:46,929
Una confraternita di giustizia composta
da alieni provenienti da pianeti diversi.
88
00:05:47,013 --> 00:05:48,431
Il braccio, Clammer Jammer?
89
00:05:48,431 --> 00:05:50,266
Avresti dovuto vedere l'altro tizio.
90
00:05:50,350 --> 00:05:52,226
Questo è fottutamente bello, fra!
91
00:05:52,727 --> 00:05:56,606
Avete pistole laser e ogni sorta
di merda fantascientifica? Spade laser?
92
00:05:57,148 --> 00:05:59,400
Viaggiate nel tempo?
Avete letti frigorifero?
93
00:05:59,525 --> 00:06:00,526
Non ne abbiamo bisogno.
94
00:06:00,610 --> 00:06:03,654
La tuta d'argento è l'arma
più potente dell'universo.
95
00:06:03,738 --> 00:06:06,366
Gli antichi Argentieri
le facevano con argento puro
96
00:06:06,366 --> 00:06:08,659
che scorre dalle cascate d'argento.
97
00:06:08,785 --> 00:06:11,537
Solo chi ha il cuore puro può azionarle.
98
00:06:11,621 --> 00:06:15,166
Manganello, pistola, tazza da caffè
per appostamenti. La tuta fa tutto.
99
00:06:15,166 --> 00:06:16,876
Siete come Lanterna Verde.
100
00:06:16,876 --> 00:06:18,961
- Come cosa?
- Lanterna verde. Il fumetto.
101
00:06:19,045 --> 00:06:20,588
Poliziotti galattici. Anelli magici.
102
00:06:20,588 --> 00:06:23,966
No, quelli sono stupidi.
Siamo diversi, molto più fighi.
103
00:06:24,050 --> 00:06:26,469
Questa stanza contiene
la batteria d'argento,
104
00:06:26,469 --> 00:06:29,931
ricarichiamo le tute
recitando un antico haiku.
105
00:06:29,931 --> 00:06:30,932
Figata.
106
00:06:31,391 --> 00:06:33,309
Allora, sei pronto a farne parte?
107
00:06:33,393 --> 00:06:35,228
A farne parte? Vuoi dire...
108
00:06:35,228 --> 00:06:38,731
Ti offro un lavoro come Silvercop.
109
00:06:38,815 --> 00:06:41,401
Ma sono un tipo normale.
Voglio tornare al mio pianeta.
110
00:06:41,401 --> 00:06:43,152
Non cerco lavoro qui.
111
00:06:43,236 --> 00:06:44,862
La galassia ti chiama, Glenn.
112
00:06:44,987 --> 00:06:47,490
Tutte le razze
sono rappresentate nei Silvercop.
113
00:06:47,490 --> 00:06:48,616
Ma ne manca una.
114
00:06:48,616 --> 00:06:49,534
- Italiani?
- Umani.
115
00:06:50,118 --> 00:06:54,831
Gli umani possiedono un'abilità speciale
che nessun altro alieno nella galassia ha.
116
00:06:54,831 --> 00:06:56,124
Saper imitare la beat box!
117
00:06:59,961 --> 00:07:03,339
No. Intuizione. Istinto.
Puoi seguire il tuo istinto.
118
00:07:03,423 --> 00:07:04,841
Gli umani sono famosi per quello.
119
00:07:04,841 --> 00:07:07,343
Come quando il tweet di una donna
120
00:07:07,427 --> 00:07:08,845
diventa meglio se lo spiego io.
121
00:07:08,845 --> 00:07:13,933
Esattamente! Dannazione,
quella famosa intuizione è all'opera.
122
00:07:13,933 --> 00:07:17,854
La nostra vita non fa per tutti,
ma le forze del male non dormono mai.
123
00:07:17,854 --> 00:07:21,232
Ci farebbe davvero comodo qualcuno
con i tuoi super poteri.
124
00:07:21,232 --> 00:07:22,400
Che ne dici?
125
00:07:22,400 --> 00:07:24,444
Dico, questo!
126
00:07:27,405 --> 00:07:29,615
Significava sì. Sarò un Silvercop. Sì.
127
00:07:33,661 --> 00:07:37,957
Team Argento. Vorrei presentarvi
la nuova recluta, il terrestre Glenn.
128
00:07:37,957 --> 00:07:38,875
CARTELLO DEL SALE
129
00:07:38,875 --> 00:07:41,544
- Un Silvercop umano.
- Un umano, a Silverworld?
130
00:07:41,544 --> 00:07:43,921
Glenn, questo è Ventress,
il nostro vice.
131
00:07:44,005 --> 00:07:47,508
Gli amici mi chiamano Tres.
Le femmine mi chiamano sempre, invece.
132
00:07:48,718 --> 00:07:50,678
Dorgax, specialista del corpo a corpo.
133
00:07:50,678 --> 00:07:52,638
O meglio dell'artiglio all'artiglio.
134
00:07:53,347 --> 00:07:55,141
E come dimenticare Bo Bo?
135
00:07:55,266 --> 00:07:57,477
- Gelatina?
- Non adesso, piccoletto.
136
00:07:57,477 --> 00:07:58,394
Bo Bo.
137
00:07:58,561 --> 00:08:00,730
Mi prendi per il culo, Loneson?
138
00:08:00,730 --> 00:08:03,191
Un umano non può gestire
la giustizia d'argento!
139
00:08:03,191 --> 00:08:05,151
Il Cartello del Sale lo mangerà vivo.
140
00:08:05,151 --> 00:08:08,571
Chromos, ho visto
la sua intuizione in azione. È speciale.
141
00:08:08,571 --> 00:08:11,240
Stronzate! Solo perché
ha istinto non significa...
142
00:08:11,324 --> 00:08:14,076
- che è abbastanza puro per noi.
- Lo è.
143
00:08:14,160 --> 00:08:17,079
- Assolutamente no.
- Che ne dici di scoprirlo, collega?
144
00:08:17,580 --> 00:08:19,874
MEMORIALE FLORGULUS
SALA PROVE
145
00:08:40,353 --> 00:08:41,771
Ora ti mettiamo la tuta.
146
00:08:41,771 --> 00:08:44,190
No! Ho cambiato idea.
Voglio tornare sulla Terra
147
00:08:44,190 --> 00:08:46,234
e far arrestare i miei vicini.
148
00:08:46,234 --> 00:08:50,112
Lascia che il codardo vada.
Non è tagliato per questo.
149
00:08:50,196 --> 00:08:52,198
Ehi, se sapessi dov'è la Terra,
150
00:08:52,198 --> 00:08:54,408
avrei catturato un umano molto tempo fa.
151
00:08:54,492 --> 00:08:55,952
Ma non lo so e non lo sapevo.
152
00:08:55,952 --> 00:08:57,537
Vuoi la possibilità di una robopulce
153
00:08:57,537 --> 00:08:59,997
su una pallottola rovente
di trovare la tua casa?
154
00:09:00,081 --> 00:09:01,666
Mettiti la tuta.
155
00:09:04,794 --> 00:09:06,045
Argento...
156
00:09:08,839 --> 00:09:09,674
Cazzo!
157
00:09:16,639 --> 00:09:19,642
Mi sento potente, come se avessi
l'approvazione di mio padre.
158
00:09:19,642 --> 00:09:22,562
Pensa a quanto sarebbe orgoglioso
di vederti ora.
159
00:09:22,562 --> 00:09:24,814
Sarebbe super orgoglioso.
Adorava le pistole.
160
00:09:24,814 --> 00:09:29,026
Passava la notte con una pistola in mano
e lo sguardo perso. Che uomo!
161
00:09:34,490 --> 00:09:37,702
Accidenti! Va bene, datemi un secondo.
È la mia prima volta.
162
00:09:37,702 --> 00:09:42,498
La tuta è un'estensione della tua fiducia.
163
00:09:42,623 --> 00:09:47,044
Più la tuta rileva la tua purezza,
più poteri sbloccherà.
164
00:09:47,128 --> 00:09:49,130
Purezza. Giusto. Devo essere puro.
165
00:09:54,969 --> 00:09:57,388
Te l'ho detto,
l'idiota non è della pasta giusta.
166
00:09:57,388 --> 00:09:59,849
Lascialo andare. Non sarà mai uno di noi.
167
00:10:03,102 --> 00:10:04,270
Perché ci fai questo?
168
00:10:04,270 --> 00:10:06,105
Non devi vivere in una candela.
169
00:10:06,105 --> 00:10:08,024
Possiamo aiutarti a tornare di sopra.
170
00:10:08,024 --> 00:10:10,109
Jesse ci ha dato un SodaStream.
È fantastico.
171
00:10:10,109 --> 00:10:14,030
I SodaStream sono stupidi. Sono strani
e l'anidride carbonica rovina i denti.
172
00:10:14,030 --> 00:10:16,616
Inoltre, sono le persone che odio.
173
00:10:16,616 --> 00:10:18,284
Ma cosa ti abbiamo fatto?
174
00:10:18,284 --> 00:10:21,454
Ho sacrificato tutto per la guerra
e per cosa?
175
00:10:21,454 --> 00:10:23,497
Altre bugie di Tim?
176
00:10:23,581 --> 00:10:27,001
Omicidi coperti da te
che fingi la tua morte?
177
00:10:27,001 --> 00:10:28,628
Non ho finto. Ero...
178
00:10:29,420 --> 00:10:30,421
Risparmia il fiato.
179
00:10:30,421 --> 00:10:34,800
Non mi impedirà
di ripulire i livelli superiori.
180
00:10:34,884 --> 00:10:38,220
Sono venuto quaggiù
in cerca dei resti di Molly, ma invece...`
181
00:10:38,304 --> 00:10:39,138
CARBURANTE
182
00:10:39,138 --> 00:10:41,849
...ho trovato acqua stagnante
che non avete mai pulito!
183
00:10:41,849 --> 00:10:45,519
Sapevate che 100 uova di zanzara
stanno in un tappo di bottiglia d'acqua?
184
00:10:45,603 --> 00:10:48,522
Così ho messo insieme
un esercito di insetti.
185
00:10:48,606 --> 00:10:53,444
Lo libererò nella Fossa del Lamento
e riporterò l'equilibrio nella Bacheca
186
00:10:53,444 --> 00:10:56,155
uccidendo la metà degli uomini
e delle donne lassù!
187
00:10:57,156 --> 00:10:58,991
Quindi ora plagi Thanos.
188
00:10:59,075 --> 00:11:02,286
No, perché in Endgame,
Thanos usa le Gemme dell'Infinito
189
00:11:02,370 --> 00:11:06,290
per ridurre tutti in polvere.
Io ho un fantastico esercito di insetti.
190
00:11:06,374 --> 00:11:08,918
Stronzate! Stai copiando Thanos.
191
00:11:08,918 --> 00:11:11,671
E va bene! Copio Thanos.
192
00:11:11,671 --> 00:11:15,966
Copio Thanos
e riporto l'equilibrio nella Bacheca.
193
00:11:22,223 --> 00:11:25,601
Nessuno ci riesce il primo giorno.
Sei troppo duro con te stesso.
194
00:11:25,685 --> 00:11:28,688
Solo i perdenti passano il tempo
a cercare di diventare bravi
195
00:11:28,688 --> 00:11:31,732
- in cose in cui non sono perfetti.
- Glenn il terrestre,
196
00:11:31,857 --> 00:11:32,942
dimmi, cosa vuoi?
197
00:11:32,942 --> 00:11:35,945
Tornare a casa! Cagare in un bagno umano.
198
00:11:35,945 --> 00:11:37,863
Un gratta e vinci. Del porno.
199
00:11:37,947 --> 00:11:40,491
La tuta non è un cavolo di taxi!
200
00:11:40,491 --> 00:11:44,954
La indossi e diventi un giustiziere.
Quindi, cosa vuoi?
201
00:11:44,954 --> 00:11:46,580
- Non lo so.
- Dimmelo!
202
00:11:46,664 --> 00:11:48,958
Che i miei vicini paghino
per i danni all'auto.
203
00:11:48,958 --> 00:11:51,669
Era un'auto speciale,
edizione limitata Johnny Tran
204
00:11:51,669 --> 00:11:54,255
dalla collezione Fast & Furious
con targa personalizzata...
205
00:11:54,255 --> 00:11:57,675
Non mi importa di queste cose.
Perché l'auto è speciale per te?
206
00:11:57,675 --> 00:11:59,844
Perché non ho personalità. Ok?
207
00:11:59,844 --> 00:12:03,097
A voi sembro un alieno figo
e misterioso, ma a casa
208
00:12:03,097 --> 00:12:06,392
non ho personalità,
quindi mi pavoneggio con le auto.
209
00:12:06,392 --> 00:12:08,185
Se c'è qualche ammaccatura o graffio,
210
00:12:08,269 --> 00:12:10,563
le persone capiscono che sono un perdente.
211
00:12:10,563 --> 00:12:15,109
Un pensiero puro. Svuota la mente
e concentrati solo su quello.
212
00:12:15,109 --> 00:12:16,902
Sul perdente-feticista di auto?
213
00:12:17,027 --> 00:12:19,864
Sì, con un piccolo aiuto.
214
00:12:20,531 --> 00:12:23,784
Sale? Ma non è la droga che confiscate?
215
00:12:23,868 --> 00:12:26,162
Che vuoi fare, arrestarmi?
216
00:12:27,663 --> 00:12:32,501
Questo ti farà rilassare.
Aiuta il legame con la tuta.
217
00:12:32,585 --> 00:12:33,961
Quanto ci vuole per...
218
00:12:40,342 --> 00:12:44,638
Penetrami il cervello
con i tuoi ricordi, piccolo stronzo.
219
00:12:45,306 --> 00:12:48,768
Oh, mio Dio. Sei così brava
in qualunque cosa sia.
220
00:12:49,143 --> 00:12:51,187
Ora leccami il mio culo alieno.
221
00:13:08,245 --> 00:13:09,163
Porca puttana!
222
00:13:14,001 --> 00:13:15,586
Dorgax, guarda. Ha funzionato.
223
00:13:41,195 --> 00:13:43,280
Avete visto tutti? Sono un Silvercop ora.
224
00:13:44,156 --> 00:13:47,034
- L'umano ha più argento di me.
- Bo Bo!
225
00:13:47,034 --> 00:13:50,079
Sì, beh. C'è molto altro in un Silvercop.
226
00:13:50,079 --> 00:13:52,957
Non lo so. A me sembra
che ci abbia preso la mano.
227
00:13:52,957 --> 00:13:55,251
Vi propongo una cosa. Portiamolo al raid.
228
00:13:55,251 --> 00:13:56,418
Stai scherzando?
229
00:13:56,502 --> 00:13:59,046
- Gelatina!
- No, dannazione! No, Bo Bo.
230
00:13:59,046 --> 00:14:02,508
Prima o poi tutti ci dobbiamo gettare
nel fuoco. Perché non ora?
231
00:14:03,259 --> 00:14:07,096
Bene. Tieni solo lontano da me
questa merda di principiante.
232
00:14:10,724 --> 00:14:13,143
Oggi sarò per il Thanos della Bacheca.
233
00:14:13,936 --> 00:14:18,065
Ridi, Yankee Candle.
C'è solo un problema con il tuo piano.
234
00:14:18,065 --> 00:14:21,235
Ho inventato io la tariffa
di 10 centesimi per gli SMS.
235
00:14:21,235 --> 00:14:23,028
So come fare un piano.
236
00:14:27,157 --> 00:14:28,450
Bella mira, puttana.
237
00:14:28,534 --> 00:14:32,246
Hai solo aperto la Fossa del Lamento,
cosa che stavo per fare comunque.
238
00:14:32,246 --> 00:14:34,123
Sì, è quello che speravo.
239
00:14:34,123 --> 00:14:36,709
Perché sai di cosa è piena la Fossa?
240
00:14:37,084 --> 00:14:38,752
Di... lacrime? Non saprei.
241
00:14:39,211 --> 00:14:42,464
Ragni, stronzo!
Questa merda è stata preparata giorni fa.
242
00:14:42,673 --> 00:14:43,591
No!
243
00:14:44,300 --> 00:14:47,136
Bene, ascoltate.
Il nostro obiettivo è Trog Thracian.
244
00:14:47,136 --> 00:14:49,471
È il più grande spacciatore di sale
del sistema,
245
00:14:49,555 --> 00:14:51,682
spaccia esclusivamente
a bambini e neonati.
246
00:14:51,682 --> 00:14:54,351
Ha inventato la lozione traversiana.
247
00:14:54,476 --> 00:14:57,771
Torturi qualcuno strofinandogli l'acido
sul cazzo finché non si scioglie.
248
00:14:57,855 --> 00:15:00,149
- Cucù!
- Io e Ventress entriamo da dietro.
249
00:15:00,149 --> 00:15:02,026
Dorgax, Bo Bo, da sinistra.
250
00:15:02,026 --> 00:15:03,569
Chromos, Glenn, da destra.
251
00:15:03,569 --> 00:15:06,071
Ti avevo detto
di tenermi lontana questa merda.
252
00:15:06,155 --> 00:15:09,241
Mi spiace, Chromie.
Ma la recluta ha bisogno di un maestro.
253
00:15:09,325 --> 00:15:12,578
Sai cosa ti dice il maestro?
Vattene finché puoi.
254
00:15:12,578 --> 00:15:14,747
Usa quell'intuizione umana di cui parlano.
255
00:15:14,747 --> 00:15:18,459
Certo, fra. Mi hai visto volare.
Sono puro da morire. Va tutto bene.
256
00:15:19,293 --> 00:15:21,295
Bene, ragazzi. Via! Via! Via!
257
00:15:33,182 --> 00:15:35,851
- Dobbiamo andarcene da qui.
- Lo pensi davvero?
258
00:15:38,562 --> 00:15:40,898
Non gestisci una multinazionale
delle comunicazioni
259
00:15:40,898 --> 00:15:43,567
senza imparare un po' di Krav Maga.
260
00:15:45,569 --> 00:15:46,904
Cherie, scappa!
261
00:15:52,910 --> 00:15:56,205
Ho passato la vita
a preoccuparmi di copertura
262
00:15:56,205 --> 00:15:59,583
e ora morirò ricoperto!
263
00:16:00,417 --> 00:16:02,378
Dopo tutto questo, saremo noiosi.
264
00:16:02,378 --> 00:16:03,545
Ci sto.
265
00:16:17,393 --> 00:16:19,353
Senti, Glenn,
so che stai cercando di fare,
266
00:16:19,353 --> 00:16:21,271
ma devi davvero andartene da qui.
267
00:16:21,355 --> 00:16:23,524
Smettila. Che problema hai?
268
00:16:23,524 --> 00:16:24,608
Cerco di lavorare.
269
00:16:24,692 --> 00:16:27,945
Non è vero. Stai interpretando
una patetica fantasia da supereroi.
270
00:16:27,945 --> 00:16:30,239
Ma questa è la vita reale.
Le persone si fanno male.
271
00:16:30,239 --> 00:16:33,242
Ho capito. Sei il Raffaello del gruppo.
Figo e scortese.
272
00:16:33,242 --> 00:16:36,036
Entro settimana prossima,
saremo migliori amici.
273
00:16:41,250 --> 00:16:43,377
Il magazzino è vuoto. Dov'è la droga?
274
00:16:43,377 --> 00:16:45,295
Loneson, il tuo informatore ci ha mentito!
275
00:16:48,841 --> 00:16:50,509
Forse i criminali sono in fuga.
276
00:16:50,801 --> 00:16:53,637
Forse possiamo sconfiggerli ancora.
277
00:16:53,721 --> 00:16:57,474
No, quella merda di Osmerniano
che cerchiamo è proprio qui.
278
00:16:57,558 --> 00:16:59,727
È forse un predatore
in tuta trasparente...
279
00:16:59,727 --> 00:17:00,894
Stai zitto, umano.
280
00:17:02,021 --> 00:17:04,690
Lascialo stare.
Sono stato con lui per tutto il tempo.
281
00:17:04,690 --> 00:17:07,026
Non ha fatto niente. Non è un traditore.
282
00:17:07,151 --> 00:17:09,570
- Lo so. Ma tu sì.
- Oh! Ma che fai?
283
00:17:09,570 --> 00:17:10,696
Getta la pistola!
284
00:17:10,988 --> 00:17:12,906
Non posso. Non ho il controllo.
285
00:17:13,824 --> 00:17:16,744
Ma che cazzo!
Che fai, amico? Io non ho fatto nulla.
286
00:17:16,744 --> 00:17:17,995
Goldcop!
287
00:17:18,787 --> 00:17:20,789
Il Cartello del Sale vi ha informato?
288
00:17:20,873 --> 00:17:22,541
No, è stata la tua arroganza.
289
00:17:22,666 --> 00:17:25,419
Pensi di poter distrarti
perché sei più in alto
290
00:17:25,419 --> 00:17:26,545
nella tavola periodica?
291
00:17:27,504 --> 00:17:30,632
Ragazzi, che succede qui?
È Chromos. È uno di noi.
292
00:17:30,716 --> 00:17:34,219
Per ordine dell'Oro, siete in arresto.
293
00:17:35,429 --> 00:17:38,307
Qualsiasi cosa voi Silvercop farete
o direte...
294
00:17:39,308 --> 00:17:41,226
I fottuti Goldcop mi fanno vomitare!
295
00:17:42,227 --> 00:17:44,730
Glenn! Ti avevo detto di andartene.
296
00:17:44,730 --> 00:17:47,524
Fermi! Ma che fate?
Pensavo fossimo quelli buoni.
297
00:17:47,608 --> 00:17:50,360
Quale parte della parola poliziotti
non capisci?
298
00:17:54,281 --> 00:17:56,366
Merda! Devo pensare a pensieri puri.
299
00:17:56,450 --> 00:18:00,245
Indovina? Ho inventato quella merda
sulla purezza per rimetterti in gioco.
300
00:18:01,914 --> 00:18:04,958
Le tute non funzionano con la purezza,
ma con anni di pratica.
301
00:18:05,042 --> 00:18:06,085
Fottuto idiota.
302
00:18:08,170 --> 00:18:09,838
Ma il mio intuito umano...
303
00:18:09,922 --> 00:18:13,383
Ti ho tirato fuori da quella cella
perché sei una specie arretrata.
304
00:18:13,467 --> 00:18:17,596
Se avessi avuto un briciolo di istinto,
te ne saresti accorto.
305
00:18:18,305 --> 00:18:23,102
Quando i Gold scopriranno che avete fatto,
vi daranno la caccia.
306
00:18:24,520 --> 00:18:27,648
Certo, ma saremo troppo impegnati
ad aiutarli a trovare
307
00:18:27,648 --> 00:18:29,775
quella merda di umano che ti ha ucciso.
308
00:18:29,775 --> 00:18:31,610
- No.
- Per favore, non fatelo!
309
00:18:31,610 --> 00:18:33,987
La tuta si è legata con il tuo DNA.
310
00:18:34,071 --> 00:18:36,448
Così è più facile
incastrarti per omicidio.
311
00:18:36,532 --> 00:18:38,784
Vaffanculo. Vaffanculo!
312
00:18:40,994 --> 00:18:42,204
Oh, mio Dio!
313
00:18:42,996 --> 00:18:45,958
Sarò pazzo, ma è stato super eccitante.
314
00:18:48,335 --> 00:18:50,963
Niente mi eccita di più
che un piano malvagio.
315
00:18:51,296 --> 00:18:54,383
- Gelatina?
- Sì, Bo Bo. Gelatina.
316
00:18:58,762 --> 00:18:59,888
Cosa sto trascurando?
317
00:19:00,180 --> 00:19:02,808
Ah, sì, catturare il bastardo
che ha rubato la tuta
318
00:19:02,808 --> 00:19:06,228
da un armadietto
e ha ucciso un Goldcop.
319
00:19:06,603 --> 00:19:09,690
Non farlo. Ti prego, sono solo
un patetico amante delle auto.
320
00:19:09,815 --> 00:19:12,818
Chiudi il becco e muori con dignità.
321
00:19:12,818 --> 00:19:14,361
No!
322
00:19:18,448 --> 00:19:22,244
Dai, amico! Ti stiamo prendendo in giro!
Questa è l'ultima possibilità!
323
00:19:25,247 --> 00:19:26,999
Oh, mio Dio, la zanzara regina!
324
00:19:33,589 --> 00:19:34,464
Halk!
325
00:19:39,845 --> 00:19:41,013
Cherie, scappa!
326
00:19:48,270 --> 00:19:50,314
Prenditi cura della piccola Pezlie.
327
00:19:50,564 --> 00:19:53,233
- Anche tu lo farai.
- Non posso avere un figlio mio.
328
00:19:53,567 --> 00:19:56,486
Ma sapere che ti prenderai cura di lei
renderà tutto più facile.
329
00:19:56,570 --> 00:19:58,030
Halk! Stai zitto!
330
00:19:58,030 --> 00:19:59,823
Niente più avventure, ok?
331
00:20:00,073 --> 00:20:02,117
Hai ragione. Niente più avventure.
332
00:20:02,201 --> 00:20:05,204
Di' a Nova che le voglio bene...
e che mi dispiace.
333
00:20:06,246 --> 00:20:08,498
No!
334
00:20:16,924 --> 00:20:20,802
BIRRA TEDESCA D'IMPORTAZIONE
335
00:20:24,431 --> 00:20:27,768
Qualcuno mi aiuti! Per favore.
336
00:20:31,355 --> 00:20:33,982
C'è nessuno? Dove sono tutti?
337
00:20:38,445 --> 00:20:39,363
Ma che diavolo!
338
00:20:41,281 --> 00:20:43,909
- Grazie a Jesse! Stai bene?
- Che succede qui?
339
00:20:43,909 --> 00:20:47,663
È il battesimo del bambino miracoloso
datoci da Jesse.
340
00:20:51,708 --> 00:20:54,962
Benvenuti, Boleniani,
alla nascita di una nuova era.
341
00:20:54,962 --> 00:20:59,424
La dolce Jesse ci ha regalato
una dolcissima speranza.
342
00:21:00,467 --> 00:21:05,180
Pezlie! Quella è la mia bambina!
Ridammi mia figlia, puttana!
343
00:21:05,264 --> 00:21:08,183
Cherie ha ragione.
Questa bambina è sua figlia.
344
00:21:08,308 --> 00:21:13,313
È nostra figlia.
La madre di questa bambina è la Bacheca.
345
00:21:13,689 --> 00:21:16,942
La figlia della Bacheca!
La figlia della Bacheca!
346
00:21:16,942 --> 00:21:20,195
No, sto dicendo la verità.
Chiedi a sorella Sasha.
347
00:21:20,279 --> 00:21:23,615
Sorella Sasha è morta d'infarto
la notte scorsa.
348
00:21:23,740 --> 00:21:26,410
Sei stata tu. Fottuta psicopatica!
349
00:21:26,410 --> 00:21:31,081
Donandoci questa bambina sacra,
Jesse ha fatto alla chiesa
350
00:21:31,081 --> 00:21:35,627
il grande onore
di portare la Bacheca nel futuro.
351
00:21:37,087 --> 00:21:39,214
Che il battesimo abbia inizio.
352
00:21:39,423 --> 00:21:42,759
Fermatevi! È la mia bambina! Pezlie!
353
00:21:42,843 --> 00:21:45,429
La mamma verrà a prenderti! Stronzi!
354
00:21:45,971 --> 00:21:49,516
Lasciami andare!
Vengo a prenderti, cazzo!
355
00:21:59,109 --> 00:22:01,194
Glenn...
356
00:22:01,278 --> 00:22:03,655
- Glenn! Glenn!
- No, no, no.
357
00:22:06,283 --> 00:22:08,952
Merda! Qualcuno ha chiamato le autorità.
358
00:22:09,036 --> 00:22:11,538
Non importa.
L'atmosfera diventa mortale all'alba.
359
00:22:11,538 --> 00:22:13,957
Senza una tuta, è fottuto.
360
00:22:19,504 --> 00:22:20,922
Mi manca la mia auto.
361
00:22:43,570 --> 00:22:44,780
Sbrigatevi! Tutti fuori!
362
00:22:45,947 --> 00:22:46,782
No!
363
00:22:46,782 --> 00:22:49,701
Terry... i pantaloni, perché...
364
00:22:50,118 --> 00:22:51,078
- Che schifo.
- Terry!
365
00:22:51,078 --> 00:22:54,164
Terry, sai cosa succede
se mangi troppo al Taco Bell.
366
00:22:54,164 --> 00:22:56,249
Che posso farci?
Adoro il Cheesy Crunch.
367
00:22:56,875 --> 00:22:59,544
Rovini la tappezzeria
con la tua diarrea aliena.
368
00:23:02,631 --> 00:23:05,217
Continuerà così tutta la notte.
369
00:23:05,217 --> 00:23:06,134
Sì.
370
00:23:54,474 --> 00:23:56,476
Sottotitoli: Anna Battista183